会员登录|免费注册|忘记密码|管理入口 返回主站||保存桌面|手机浏览|联系方式|购物车
企业会员第1年

沈阳秋阳翻译学院  
加关注0

教育培训,培训课程

搜索
新闻中心
  • 暂无新闻
产品分类
  • 暂无分类
联系方式
  • 联系人:沈阳秋阳翻译学院
  • 电话:024--22702412
  • 邮件:zw153075@qq.com
站内搜索
 
友情链接
  • 暂无链接
首页 > 供应产品 > 沈阳文学翻译函授
沈阳文学翻译函授
单价 面议
询价 暂无
浏览 798
发货 辽宁沈阳市
校区 沈阳秋阳翻译学院校区
过期 长期有效
更新 2016-06-20 19:38
 
详细信息
课时安排:

 

课程内容:

沈阳文学翻译函授课

第一单元 文学翻译概述

第一讲 文学翻译的艺术本质和社会作用
第二讲 文学翻译的历史性和时代性
第三讲 文学翻译的分类及性质
第四讲 文学翻译的标准及特点
第五讲 文学翻译的文化差异处理
第六讲 如何提高文学译者的职责和修养

第二单元 风格处理与语言形式

第七讲 文学翻译的风格性质及其表现形式
第八讲 译者风格和作者风格的关系
第九讲 文学翻译中的再度创作
第十讲 文学翻译中的风格处理
第十一讲 艺术内容与语言形式的关联
第十二讲 怎样寻找完美的语言形式

第三单元 文学翻译过程

第十三讲 文学翻译工作者必备工具
第十四讲 文学翻译的基本步骤
第十五讲 翻译过程的综合阐述
第十六讲 文学翻译中的审美过程
第十七讲 翻译工作者怎样解读原作
第十八讲 英汉文学语言的理解过程

第四单元 文学翻译技巧

第十九讲 常用的三种翻译方法
第二十讲 文学翻译的窜译与逐字译
第二十讲 文学翻译的直译与意译
第二十二讲 文学翻译的"神似"与"化境"
第二十三讲 文学翻译的"等值"与"等效"
第二十四讲 中式翻译的成因与对策

第五单元 文学翻译实践

第二十五讲 小说翻译的要领及其翻译手段
第二十六讲 古典文学翻译的基本要素及讲解
第二十七讲 散文翻译的分类特点及译例解析
第二十八讲 戏剧翻译的基本要领及译例解析
第二十九讲 诗歌的翻译方法与对比讲解
第三十讲 其他文学类翻译方法汇总

第六单元 经典作品赏析

第三十一讲《红楼梦》两种译文比较与赏析
第三十二讲《水浒传》三种英译本比较与鉴赏
第三十三讲《论语》两种译文的对比与分析
第三十四讲《苔丝》两种译本的比较与鉴赏
第三十五讲《枫桥夜泊》等唐诗译文的比较与分析
第三十六讲 《汤姆叔叔的小屋》译文比较与赏析

 为了更好地开展翻译行业的职业教育工作,中国秋阳翻译公司和秋阳翻译学院组织资深译员推出《秋阳翻译函授学堂》项目。通过网上的秋阳翻译函授学校,面向全国各地及海外翻译工作者及外语爱好者,开展多领域的翻译实战技巧函授培训业务,使广大翻译工作者足不出户便可以积累自己的翻译经验,提高翻译水平和能力,做一名能够胜任翻译工作的合格译员
函授对象
    1、工作在译员第一线,想弥补翻译工作差距考取翻译资格证书的翻译工作者们;
    2、大学毕业走向社会,想通过翻译系统训练把大学英语应用到职场上的白领们;
    3、即将走向工作岗位,想提前掌握就业技能增加就业筹码学以致用的大学生们;
    4、在国外学习和工作,想提高中文翻译水平更好地与国际沟通的海外华人群体。